Quilotoa@lemmy.ca to Ask Lemmy@lemmy.world · 1 month agoWhy, in Spanish, is saint sometimes San and sometimes Santa for naming cities?message-squaremessage-square20fedilinkarrow-up181arrow-down12
arrow-up179arrow-down1message-squareWhy, in Spanish, is saint sometimes San and sometimes Santa for naming cities?Quilotoa@lemmy.ca to Ask Lemmy@lemmy.world · 1 month agomessage-square20fedilink
minus-squareVenia Silente@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up17·1 month agoMy understanding is we have the Dutch to blame for that as they named him “Sante” and Spanish-speaking countries adapted the sound into “a” for whatever reason. Basically it’s “whole” proper name derived from elsewhere.
minus-squareValiantDust@feddit.orglinkfedilinkarrow-up9·1 month agoI think it’s Sinterklaas and it was English-speaking Americans who changed it into Santa Claus. Probably misunderstanding the origin.
minus-square[deleted]@piefed.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down1·1 month agoAmericans also like to mispronounced things and then write down what it sounds like using words they already know.
minus-square🌞 Alexander Daychilde 🌞@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down1·1 month agoYou say that like it’s unique to us. lol. That’s how language works :)
My understanding is we have the Dutch to blame for that as they named him “Sante” and Spanish-speaking countries adapted the sound into “a” for whatever reason. Basically it’s “whole” proper name derived from elsewhere.
I think it’s Sinterklaas and it was English-speaking Americans who changed it into Santa Claus. Probably misunderstanding the origin.
Americans also like to mispronounced things and then write down what it sounds like using words they already know.
You say that like it’s unique to us. lol. That’s how language works :)